Đúng là..kiếm chuyện làm quà

Đùi khí hơi to, các bạn nhể? Mình mà là cụ ông kia thì mình cũng sẵn sàng đứng khom khom(*) để ngắm cô bé này ngủ, chứ ko cần nhường ghế. (*): Mỡ màng, non tơ thế kia thì sorry, mình ko đứng thẳng được :o Trích dẫn: Nguyên văn bởi O.N.G Thế đáng ra phải bị lôi cổ dậy chứ nhỉ? Ghế ưu tiên cơ mà. Các bác mắng em nó khí hơi sớm, Biết đâu em này mới có thai thì sao ? Có thể mới từ nhà nghỉ đi ra chẳng hạn :Battin ey: Mà cụ ông kia trông cũng khỏe như voi, bắp tay bắp chân cuộn cuộn thế kia cụ nhường cho em nó tí đê:cool: Các bạn chê dân Singapore nói tiếng Anh tệ, có lẽ do các bạn chưa tiếp xúc với các nhân viên văn phòng mà chỉ gặp những người lớn tuổi, hoặc người ngoại quốc (nhiều thanh niên trẻ trẻ ngoài đường có thể là sinh viên nước ngoài, hoặc những người sang đây theo diện hôn nhân), những người lao động chân tay. Dân Singapore có bằng tốt nghiệp cấp ba trở lên đều sử dụng thành thạo ít nhất là hai ngôn ngữ (tiếng Anh và tiếng mẹ đẻ), còn nếu nói về trình độ tiếng Anh chung chung thì ngay cả các em bé học mẫu giáo cũng có thể nói tiếng Anh như gió. Những người Singapore có bằng đại học có thể nói Singlish, nhưng khả năng sử dụng tiếng Anh của họ theo mình không thua người Mỹ, người Anh gốc. Mình từng làm việc với họ khá lâu, và có nhận xét như vậy. Ở Singapore, không phải chỉ có hành động không nhường ghế ưu tiên là bất lịch sự, mà những hành động sau đây cũng khiến những người xung quanh khó chịu: - Đi thang cuốn và đứng về một phía khác so với những người còn lại (thường là đứng ở bên phải). - Ăn uống, nói chuyện to tiếng trên tàu điện ngầm. - Giành ghế ngồi trên tàu điện (ví dụ khi có một hành khách đứng lên ở ghế không phải là ghế ưu tiên, thì người đứng ngay trước ghế đó sẽ có quyền ưu tiên ngồi vào chỗ đấy. Bạn từ xa chạy lại ngồi xuống sẽ khiến mọi người rất khó chịu). - Không xếp hàng, đứng áng ngay trước cửa tàu điện gây khó khăn cho hành khách đang xuống tàu. Mình thấy người Singapore ít lớn tiếng khi gặp các hành vi bất lịch sự trên, nhưng sự khó chịu sẽ thể hiện trong mắt họ, và đôi khi trong giọng nói (Họ vẫn lịch sự nói "Execuse me!" nhưng không vui vẻ cho lắm). Trích dẫn: Nguyên văn bởi Nguoiyeudivoichong Đừng Đùa ! Xe Bus Vn hơi nghiêm đấy, bạn mà ko nhường chỗ cho người diện ưu tiên thì chú Phụ xe nó lôi cổ dậy ngay. Mình thấy ngoài việc phóng bạt mạng ( để hoàn thành chỉ tiêu đúng giờ ) thì văn hóa xe Bus ở Hà nội nói chung là rất ổn. :Thinking: Mình chả thấy ổn tí nào bạn ạ. Đúng là phụ xe có nhắc nhường ghế cho người già và phụ nữ mang thai nhưng không phải tất cả, hồi mình mang bầu 7 tháng 1 lần mình đi xe buýt cũng có ai nhường và phụ xe có nhắc nhường đâu (mình đi tuyến 50 - xe không đông lắm), tuy nhiên mình đi có 3 bến nên cũng chả vấn đề gì. Với cả phụ xe chỉ nhắc những bạn trẻ bình thường thôi, chứ gặp phải đứa gấu có thách kẹo cũng chả dám. Thậm chí nhìn thấy thằng móc túi trên xe nó đang móc túi mà còn chả dám hô nữa là. Tuy nhiên cũng nên thông cảm với họ, chỉ là mình cảm thấy chưa đáng để nói chữ "ổn" thôi. Nhưng mình lại thấy yêu cái tiếng Singlish mới chết chứ. Mình nói Singlish khá nặng, ai nghe qua điện thoại đều tưởng mình là Chinese-Singaporean. Mình thấy khá thoải mái khi giao tiếp bằng thứ tiếng này. nó có 1 âm sắc riêng diễn tả tâm trạng cảm xúc. Người Sing thật sự họ tự hào về Singlish của họ lắm, cho dù Ang-mo gọi đó là broken English thì đối với họ đó cũng là 1 nét văng hóa riêng mà họ không muốn thay đổi. Singlish là pha trộn accent của tiếng Hoa và tiếng Anh (không bàn Malay với Ấn Độ), từ đó phát sinh ra rất nhiều từ mà trong từ điển không hề có, nhưng vẫn được dùng hàng ngày, làm cho ngôn ngữ Singlish khá phong phú. Thường thì họ dịch thẳng 1 câu tiếng Hoa sang tiếng Anh, nên khi nói hay đảo ngược câu. Như sếp mình 1 dạo ngồi tán dóc, mình bảo hồi xưa nhà mình trồng đc quả bí to lắm, thế là bà ấy hỏi "1 pumkin can eat how many people" (bí ăn người :Sick:). Hay là hỏi "why you so long haven't finished". Phiền cái nữa là ngữ pháp sai tèm lem, toàn là "he don't", "she don't" loạn hết cả lên. Nên nhiều lúc sếp nói sai thì mình lại sửa cho sếp, và viết email thì luôn phải cẩn thận chữ nghĩa. Dù là Singlish nhưng bọn mình giao tiếp với người da trắng rất tự tin nhé, tranh luận cái gì thì cũng không sợ thua đâu. Nhưng mình cũng không phủ nhận rằng Singlish là thứ tiếng Anh sai tèm lem tuốc luốc, 100% broken English :Laughing: Trích dẫn: Nguyên văn bởi A-sino Nhưng Vietnam thì official language là tiếng Việt, nên tiếng Anh là ngoại ngữ. Còn Singapore thì tiếng Anh là một trong số official languages. Và ít nhất người Việt mình biết không pha trộn nhiều tiếng việt với tiếng Anh để tạo nên cái gọi là Vietlish :)) Bạn nhầm rồi, việc pha trộn ngôn ngữ là cái rất tự nhiên vì bạn có 2 ngôn ngữ, kiểu gì cũng bị ảnh hưởng lẫn nhau. Người Việt nói tiếng Anh ko Tây nào nó hiểu được, nếu Tây đó chưa tiếp xúc với người Việt bao giờ. Accent cực nặng, nói sai âm, sai trọng âm, dùng từ sai (nói theo kiểu dịch từ TV sang). Theo 1 đánh giá mới đây về trình độ TA của các nước ko nói TA như ngôn ngữ 1 thì VN đứng hạng chót luôn đấy bạn ạ. Còn cái vụ đi MRT thì tớ thường xuyên là nạn nhân lúc mang bầu con gái, mấy anh con trai cao to lực lưỡng vẫn dành ngồi ghế, thấy tớ khệ nệ bước vào vẫn không chịu nhường ghế. Hôm nào tớ khỏe thì chịu khó đứng, chứ hôm nào mệt quá thì dựng nó dậy kêu nhường ghế hehe @Chun xoe: cảm ơn clip hài của mẹ nó. Mình cũng hay xem mấy clip Just for laugh và Singapore Noose, rất thư giãn! Trích dẫn: Nguyên văn bởi vo-tích-su Cập nhật lúc 18h26" , ngày 10/04/2011 - (VnMedia)- Một nữ sinh Singapore ăn mặc hở hang, cố tỏ ra bận mải ghi chép, thậm chí còn giả vờ ngủ để không phải nhường ghế cho cụ già đứng trước mặt trên một chuyến tàu. Cụ thể, lúc mới bước lên tàu, cô gái đã nhìn thấy một chiếc ghế còn trống và đã không ngần ngại tiến tới để chiếm chỗ. Sẽ là chuyện bình thường, không có gì đáng nói nếu như không có ai cần được nhường chỗ cho vào thời điểm đó. Nhưng oái om thay đứng trước mặt cô bé là một cụ già đang cần một chỗ ngồi để đỡ bị xiêu vẹo khi tàu di chuyển. Tuy nhiên, cô bạn này nhất quyết không chịu nhường ghế cho cụ, thậm chí còn giả vờ dở sách ra ghi chép một thứ gì đó. Tiếp tới cô nàng giả vờ ngủ gật để mặc cho cụ ông ở độ tuổi gần 70 chống gậy đứng nhìn. Thấy vậy, một người đàn ông lớn tuổi ở bên cạnh đã đứng lên nhường chỗ cho cụ ông này. Hành động trên của cô gái trẻ đã khiến không chỉ nhiều người trên tàu lên án kịch liệt mà nhiều bạn trẻ khác cũng phê phán gay gắt. http://www8.vnmedia.vn/newsdetail.as...19288&catid=10 Ông nhà báo này câu bài kinh, làm mình bị dính đạn :Laughing: Vậy nếu là bạn thì bạn làm thế nào? Đúng là..kiếm chuyện làm quà