Dày gần 1000 trang, cuốn sách Napoleon Đại Đế của sử gia người Anh Andrew Robert có thể coi là công trình nghiên cứu đồ sộ và đẩy đủ nhất về thiên tài quân sự của nước Pháp.

Chiều 06/09, buổi tọa đàm ra mắt bản dịch cuốn sách này đã diễn ra Trung tâm Văn hóa Pháp, Hà Nội. Sách do dịch giả Lê Đình Chi chuyển ngữ, và dược công ty sách Omega Vietnam (Omega Plus) cùng NXB Thế giới ấn hành.

Ra mat 'Napoleon Dai de' cuon sach do so nhat ve 'than chien tranh' Napoleon - Anh 1

Từ trái qua: dịch giả Lê Đình Chi, ông Nguyễn Cảnh Bình (giám đốc Ometa Plus) và nhà báo Trương Anh Ngọc tại buổi tọa đàm

Ngoài dịch giả Lê Đình Chi và ông Nguyễn Cảnh Bình (Chủ tịch HĐQT Omega Vietnam), buổi tọa đàm còn có sự tham gia của nhà báo Trương Anh Ngọc (báo Thể thao &Văn hóa), một người rất yêu thích Napoleon và đã có nhiều năm tìm hiểu các tư liệu về huyền thoại lịch sử này.

Ra mat 'Napoleon Dai de' cuon sach do so nhat ve 'than chien tranh' Napoleon - Anh 2

Cuốn sách "Napoleon Đại đế"

Như chia sẻ của các diễn giả, Napoleon Đại Đế là cuốn sách dựng lại chân dung Napoleon một cách đầy đủ, đa chiều và chi tiết hơn so với hầu hết các công trình nghiên cứu từng viết về vị hoàng đề của nước Pháp. Bằng nhãn quan sắc bén và lối viết đằm thắm của mình, sử gia Andrew Roberts đã thực hiện hơn 1.000 cuộc phỏng vấn, đồng thời dựa trên những tư liệu từ 33.000 lá thư mới được công bố của Napoleon để hoàn thành cuốn sách.

Ở đó, qua gần 1.000 trang sách, Napoleon Bonapacte được khắc họa không chỉ là một thiên tài quân sự, một hoàng đế mạnh mẽ, tự tin tột bậc, mà còn là một tác giả, một người tình bận rộn tới mức đáng ngạc nhiên....

"Với cuốn sách này, chúng ta có thể tìm hiểu Napoleon ở góc độ  một vĩ nhân, và cũng có thể tìm hiểu về ông ở góc độ một con người với những cung bậc xúc cảm rất đời thường" – dịch giả Lê Đình Chi nhận xét.

Sau hơn 1 năm dịch và chuẩn bị, dự kiến, sách Napoleon Đại Đế sẽ được Omega Plus phát hành trên toàn quốc vào ngày 20/9.

Ngọc Hà