Hậu duệ mặt trời bản Việt lên sóng: Tương đối 'sát' với bản Hàn, nhưng vẫn còn nhiều sạn

Bộ phim Hậu duệ mặt trời phiên bản Việt đã tiến hành phát sóng 2 tập đầu tiên và nhận được nhiều phản hồi từ người xem. Nhìn chung, nội dung bộ phim được cho là bám sát theo mạch truyện của bản gốc Hậu duệ mặt trời của Hàn Quốc, tuy nhiên vẫn còn nhiều hạt 'sạn' cần được cải thiện trong phiên bản Việt này.

 Ngay khi công bố kế hoạch xây dựng phiên bản Việt, Hậu duệ mặt trời đã nhận được nhiều sự quan tâm của khán giả. Hai tập đầu tiên của Hậu duệ mặt trời phiên bản Việt đã được phát sóng, hé lộ tuyến nhân vật và bối cảnh ban đầu của bộ phim. Phim xoay quanh câu chuyện của những người lính, những cảnh sát biển thuộc đội đặc nhiệm NH1 và các bác sĩ, y tá của một bệnh viện đa khoa quốc tế.

Ngay khi công bố kế hoạch xây dựng phiên bản Việt, Hậu duệ mặt trời đã nhận được nhiều sự quan tâm của khán giả. Hai tập đầu tiên của Hậu duệ mặt trời phiên bản Việt đã được phát sóng, hé lộ tuyến nhân vật và bối cảnh ban đầu của bộ phim. Phim xoay quanh câu chuyện của những người lính, những cảnh sát biển thuộc đội đặc nhiệm NH1 và các bác sĩ, y tá của một bệnh viện đa khoa quốc tế.

Poster bộ phim cùng với tạo hình nhân vật được đánh giá khá giống so với phiên bản Hàn Quốc của bộ phim Hậu duệ mặt trời

Khả Ngân và Song Luân là cặp diễn viên chính, thể hiện nhân vật do Song Hye Kyo và Song Joong Ki thủ vai trong phiên bản gốc.

Khả Ngân vào vai bác sĩ Hoài Phương, ứng với vai bác sĩ Kang Mo Yeon do Song Hye Kyo đảm nhận trong bản gốc. Khả Ngân nhận được nhiều lời ngợi khen từ người hâm mộ bởi tạo hình và nhan sắc. Tuy nhiên, do chưa có nhiều kinh nghiệm diễn xuất nên Khả Ngân còn khá lúng túng khi đảm nhiệm lại vai diễn của Song Hye Kyo.

Song Luân vào vai Đại úy Duy Kiên, ứng với Đại úy Yoo Shi Jin do tài tử Song Joong Ki thể hiện trong bản Hàn. Anh là một gương mặt mới của điện ảnh. Trước khi đến với 'Hậu duệ mặt trời', Song Luân từng có vai nhỏ trong các phim điện ảnh 'Mẹ chồng' và 'Lật mặt 3' song chưa từng thử sức ở mảng phim truyền hình

Cao Thái Hà vào vai bác sĩ quân y - Trung úy Minh Ngọc - ứng với vai Trung úy Joon do Kim Ji Won đóng trong bản gốc. Đây là vai thứ chính, góp phần không nhỏ trong các tình tiết hấp dẫn của phim.Trước khi nhận vai Trung úy Minh Ngọc, Cao Thái Hà đã có nhiều vai diễn ấn tượng trên truyền hình với các phim 'Đồng tiền quỷ ám', 'Chạm vào danh vọng', 'Chàng khờ mất vợ'...

Hữu Vi vào vai Thượng sĩ Bảo Huy, ứng với vai Thượng sĩ Seo Dae Young do Jin Goo đóng trong bản gốc.Hữu Vi xuất thân từ người mẫu và chưa có nhiều kinh nghiệm màn ảnh, 2 bộ phim anh từng tham gia là 'Điệp vụ chân dài' và 'Glee' phiên bản Việt.

Bộ phim mở màn với cuộc chiến trên biển giữa đội cảnh sát biển NH1 và cướp biển để giải cứu 10 con tin quốc tế, 5 trong số đó là người Việt.Nhờ sự tinh nhuệ, đội NH1 đã giải cứu tất cả con tin thành công. Tuy nhiên, đại úy Duy Kiên (Song Luân) bị thương trong lúc chiến đấu với kẻ thù.

Trước khi rút quân, đội cảnh sát biển NH1 tiếp tục chạm trán đội đặc nhiệm hải quân nước ngoài cũng thực hiện nhiệm vụ giải cứu. Vì hiểu lầm, đội quân của hai nước xảy ra đụng độ.Dù bị thương nhưng đại úy Duy Kiên vẫn mạnh mẽ đáp trả những đòn tấn công của thượng úy Mark (Liên Bỉnh Phát). Cả hai chạm trán gay cấn giữa biển.

Sau khi hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ, các thành viên trong đội NH1 được thưởng một kì nghỉ phép ngắn hạn. Trong lúc đi chơi ở trung tâm thương mại cùng Bảo Huy (Hữu Vi), Duy Kiên ra tay bắt một cậu bé ăn trộm.

Vì bị thương, cậu bé này được đưa tới bệnh viện. Trong lúc này, cậu bé lại ăn trộm điện thoại của Bảo Huy.

Sau khi phát hiện bị trộm điện thoại, Bảo Huy và Duy Kiên lập tức quay lại bệnh viện. Vừa đến nơi, cả hai thấy cậu bé đang bị nhóm xã hội đen vây bắt nên giải cứu. Gặp cảnh này, cô bác sĩ xinh đẹp Hoài Phương (Khả Ngân) tưởng nhầm Bảo Huy và Duy Kiên là chủ nợ của cậu bé nên đuổi họ ra khỏi bệnh viện.

Duy Kiên phải chứng minh rằng anh là quân nhân nhờ sự giúp đỡ của Minh Ngọc (Cao Thái Hà), người yêu của Bảo Huy. Lần đầu tiên chạm mắt nhau, vẻ xinh đẹp, cá tính và sự hết lòng với bệnh nhân của Hoài Phương đã gây ấn tượng mạnh mẽ với Duy Kiên.Tranh thủ lúc vết thương cũ chảy máu, Duy Kiên tìm cách tiếp cận Hoài Phương, nhờ cô băng bó.

Câu thoại: “Tôi bảo vệ người già, trẻ em và phụ nữ đẹp” của phiên bản Hàn cũng xuất hiện trong cuộc đối thoại thú vị giữa anh chàng Đại úy và nữ chính.

Cốt truyện bám khá sát theo phiên bản gốc Hàn Quốc được cho là quá an toàn và thiếu tính đột phá. Ngoài ra, diễn xuất trong Hậu duệ mặt trời Việt Nam khiến khán giả vô cùng thất vọng. Trong cảnh "hất điện thoại" kinh điển được mong chờ, Khả Ngân diễn cứng đơ không cảm xúc, khác hoàn toàn với Song Hye Kyo.

Phiên bản của Song Hye Kyo thể hiện xuất sắc bao nhiêu, thì Khả Ngân lại khiến khán giả thất vọng bấy nhiêu.

Tuy nhiên, người hâm mộ cũng ghi nhận những nỗ lực của Khả Ngân trong việc thể hiện vai diễn bác sĩ Hoài Phương của mình sao cho tròn trịa nhất.

Cặp đôi chính của phim được đánh giá cao bởi sự tương tác tốt

Trong khi đó, cặp đôi phụ Hữu Vi - Cao Thái Hà lại mang tới cảm giác "dì cháu" hơn là "anh em"

Thông qua hai tập phim đầu tiên, khán giả có thể tạm thời khẳng định rằng đây là một phiên bản "không đến nỗi tệ" của nguyên tác Hàn Quốc từng làm mưa làm gió một thời

Minh Hạnh (Tổng hợp)

Nguồn ANTĐ: http://anninhthudo.vn/giai-tri/anh-hau-due-mat-troi-ban-viet-len-song-tuong-doi-sat-voi-ban-han-nhung-van-con-nhieu-san/784836.antd