Những lỗi buồn cười của người Mỹ và hãng tin lớn về Hội nghị Thượng đỉnh Trump – Kim

Hội nghị Thượng đỉnh Trump – Kim là tâm điểm chú ý của cả thế giới trong suốt một tháng qua. Thế nhưng, ngay chính các viên chức Hoa Kỳ và báo chí thế giới vẫn còn nhầm lẫn nhiều điều rất buồn cười khi đề cập hay đưa tin về cuộc họp này.

Singapore là một phần thuộc Malaysia - lỗi trên trang mạng của Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ khi thông báo về cuộc họp báo của Ngoại trưởng Mike Pompeo tại khách sạn Marriott, Singapore (Ảnh: YNS)

Singapore không muốn tách ra khỏi Malaysia?

Cuộc gặp cấp cao mang lại hy vọng hòa bình mới cho bán đảo Triều Tiên, nhưng cũng mang lại hy vọng thống nhất giữa Singapore và Malaysia. Đó là cách trang Yahoo News Singapore giễu về sai sót của Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ trên chính trang mạng của bộ này.

Ngoại trưởng Mike Pompeo có buổi họp báo tại khách sạn JW Marriott hôm qua 11/6. Trong phần địa chỉ của khách sạn, Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ đã liệt kê ở phần địa chỉ Singapore như là một thành phố thuộc Malaysia.

Yahoo News Singapore đã đùa rằng: “Hai miền Triều Tiên cần thống nhất, còn chúng tôi thì không…”

Bản tin của hãng AP dạy người Mỹ cách phát âm tên của Thủ tướng Lý Hiển Long, mà cách viết tiếng Anh là Lee Hsien Loong. (Ảnh: YNS)

Người Mỹ phát âm tên ông Lý Hiển Long thế nào?

Mọi khi đã đưa tin thì phải đưa chính xác, kể cả việc dạy độc giả phát âm chính xác tên của người địa phương.

Trong một bảng tin của hãng AP, tên của Thủ tướng Lý Hiển Long được phát âm thế này: Lee haz-ee-en lahng. Và tên của ông xuất hiện với cách phát âm như vậy trên rất nhiều tờ báo lớn của Hoa Kỳ, kể cả The New York Times.

The Guardian đã ghi Bộ trưởng Giáo dục Singapore Ong Ye Kung là "người đàn ông không rõ danh tính" - Ảnh: YNS

Ngoại trưởng Vivian Balakrishnan (trái) selfie cùng ông Kim và "kẻ lạ mặt" Ong Ye Kung. Đây là sự cẩu thả của một tờ báo lớn của Anh. (Ảnh: Reuters lấy từ facebook của Ngoại trưởng Balakrishnan)

Người đàn ông lạ mặt selfie với ông Kim là ai?

Ngoại trưởng Singapore Vivian Balakrishnan đã selfie với nhà lãnh đạo Triều Tiên cùng với một người đàn ông không rõ danh tính. Đó là một lỗi lớn của tờ The Guardian khi đưa bức hình ông Kim selfie với Ngoại trưởng Vivian Balakkrishman và Bộ trưởng Giáo dục Ong Ye Kung.

Yahoo News Singapore giễu có lẽ họ muốn chơi chữ “unknown man” – người đàn ông không rõ danh tính, và Rocket Man – “gã tên lửa” là biệt danh ông Trump từng sử dụng để gọi ông Kim khi hai bên còn thù nghịch.

Trong khi đó, Bộ trưởng Ong Ye Kung được xem sẽ là người có khả năng trở thành thủ tướng Singapore trong tương lai.

Người Singapore cũng giễu là "The Guardian", người cận vệ, mà để người lạ mặt tiếp cận ông Kim!

Bộ phận đồ họa của BBC nhầm lẫn đặt cả ba khách sạn trên cùng đảo Sentosa. (Ảnh: YNS)

Bản đồ kho tàng của BBC

Trong khi đó, đài BBC nổi danh lại chơi trò đi tìm kho báu khi làm đồ họa là cả ba khách sạn Capella, St Regis và Shangri-La rất gần nhau và cùng nằm trên đảo Sentosa. (Capella và St Regis nằm trên đảo Sentosa, còn Shangri-La nằm trên phần lãnh thổ chính là đảo lớn hơn)

Ricky Hồ

Nguồn Người Tiêu Dùng: http://nguoitieudung.com.vn/nhung-loi-buon-cuoi-cua-nguoi-my-va-hang-tin-lon-ve-hoi-nghi-thuong-dinh-trump-kim-d67963.html